TŁUMACZENIA PISEMNE

ZWYKŁE

Tutaj mieszczą się wszelkie tłumaczenia niewymagające uwierzytelnienia przez tłumacza przysięgłego, a więc różne teksty prywatne, techniczne, marketingowe, informacyjne, tłumaczenie stron www i wiele innych.

PRZYSIĘGŁE (WIERZYTELNE)

Tłumaczenia przysięgłe (wierzytelne) są niezbędne do załatwienia większości spraw urzędowych, gdzie wymagane jest przedłożenie dokumentu sporządzonego za granicą wraz z jego tłumaczeniem.

Sporządzimy dla Państwa dokument opatrzony pieczęcią tłumacza przysięgłego w dowolnym języku. Przetłumaczymy dowód rejestracyjny, dokument zakupu pojazdu lub mieszkania, akty urzędu stanu cywilnego, umowy notarialne, dokumenty podatkowe.

MEDYCZNE

Tłumaczenia medyczne, powiązane często z trudnymi sprawami takimi jak choroba i leczenie za granicą, traktowane są przez nas na indywidualnych zasadach. Tutaj szczególnie ważne jest korzystanie z pomocy kompetentnych specjalistów. Z tego względu tłumaczenia medyczne wyceniane są zawsze według odrębnych ustaleń.

WERYFIKACJA TEKSTU

Czasami zachodzi potrzeba sczytania wcześniej tłumaczonego tekstu lub dokonania aktualizacji w związku z wprowadzonymi zmianami, brakiem pewności co do jakości tłumaczenia itd.

Weryfikacja dostarczonego tekstu to 50% ceny tłumaczenia.

 
2010 © Art of Translation - Wszelkie prawa zastrzeżone