<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Art of Translation</title>
	<atom:link href="http://www.artoftranslation.pl/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.artoftranslation.pl</link>
	<description>Biuro Tłumaczeń</description>
	<lastBuildDate>Sun, 01 Apr 2012 21:47:28 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Nowość &#8211; Raki Pustelniki</title>
		<link>http://www.artoftranslation.pl/2011/10/nowosc-2/</link>
		<comments>http://www.artoftranslation.pl/2011/10/nowosc-2/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 05 Oct 2011 20:40:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Szymon Biliński</dc:creator>
				<category><![CDATA[Publikacje]]></category>
		<category><![CDATA[anne b. ragde]]></category>
		<category><![CDATA[Art of Translation]]></category>
		<category><![CDATA[język norweski]]></category>
		<category><![CDATA[Raki Pustelniki]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://artoftranslation.pl/?p=616</guid>
		<description><![CDATA[Raki Pustelniki (Smak Słowa, Sopot, 2011)

Raki Pustelniki to kontynuacja bestsellerowej powieści Ziemia Kłamstw norweskiej pisarki Anne B. Ragde.
Jest to ciąg dalszy historii borykającej się z własną przeszłością rodziny Neshov.
Książka z troską o najmniejsze szczegóły wiernie oddaje osobowość opisywanych postaci, przybliża losy poszczególnych członków rodziny i jest przykładem współczesnej literatury obyczajowej na najwyższym poziomie.

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em><strong>Raki Pustelniki</strong></em> (Smak Słowa, Sopot, 2011)</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://artoftranslation.pl/wp-content/uploads/2011/10/raki-pustelniki.jpg"><img class="size-medium wp-image-678 aligncenter" title="raki-pustelniki" src="http://artoftranslation.pl/wp-content/uploads/2011/10/raki-pustelniki-209x300.jpg" alt="" width="209" height="300" /></a></p>
<p><em><strong>Raki Pustelniki</strong></em> to kontynuacja bestsellerowej powieści <em><strong>Ziemia Kłamstw</strong></em> norweskiej pisarki Anne B. Ragde.</p>
<p>Jest to ciąg dalszy historii borykającej się z własną przeszłością rodziny Neshov.</p>
<p>Książka z troską o najmniejsze szczegóły wiernie oddaje osobowość opisywanych postaci, przybliża losy poszczególnych członków rodziny i jest przykładem współczesnej literatury obyczajowej na najwyższym poziomie.</p>
<p style="text-align: center;">
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.artoftranslation.pl/2011/10/nowosc-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Nowość &#8211; Norwegia</title>
		<link>http://www.artoftranslation.pl/2011/10/nowosc-4/</link>
		<comments>http://www.artoftranslation.pl/2011/10/nowosc-4/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 05 Oct 2011 20:30:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Szymon Biliński</dc:creator>
				<category><![CDATA[Publikacje]]></category>
		<category><![CDATA[Art of Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Norwegia]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://artoftranslation.pl/2011/10/nowosc-4/</guid>
		<description><![CDATA[Norwegia (Font Forlag, 2011)

Album stanowi doskonały prezent dla wszystkich, którzy pragną poznać Norwegię oraz kulturę regionu Skandynawii.
Norwegia zawiera przepiękne fotografie dwóch uznanych norweskich fotografików, ukazujące majestatyczną przyrodę i charakterystyczny krajobraz tego kraju. Podaje również informacje na temat kultury, historii oraz światowego dziedzictwa.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><em>Norwegia</em> </strong>(Font Forlag, 2011)</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://artoftranslation.pl/wp-content/uploads/2011/10/album-norwegia-1-e1317845697834.jpg"><img class="size-medium wp-image-617 aligncenter" title="album norwegia 1" src="http://artoftranslation.pl/wp-content/uploads/2011/10/album-norwegia-1-300x272.jpg" alt="" width="300" height="272" /></a></p>
<p>Album stanowi doskonały prezent dla wszystkich, którzy pragną poznać Norwegię oraz kulturę regionu Skandynawii.</p>
<p><em><strong>Norwegia</strong> </em>zawiera przepiękne fotografie dwóch uznanych norweskich fotografików, ukazujące majestatyczną przyrodę i charakterystyczny krajobraz tego kraju. Podaje również informacje na temat kultury, historii oraz światowego dziedzictwa.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.artoftranslation.pl/2011/10/nowosc-4/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Nowość &#8211; Ostańce Próśb</title>
		<link>http://www.artoftranslation.pl/2011/10/nowosc-3/</link>
		<comments>http://www.artoftranslation.pl/2011/10/nowosc-3/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 05 Oct 2011 20:29:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Szymon Biliński</dc:creator>
				<category><![CDATA[Publikacje]]></category>
		<category><![CDATA[Art of Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Ostańce próśb]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://artoftranslation.pl/?p=635</guid>
		<description><![CDATA[Ostańce Próśb (Muzeum Narodowe w Gdańsku, 2011)

Niezwykłe dzieło Muzeum Narodowego w Gdańsku, we współpracy z Islandzkim Muzeum Narodowym oraz Norweską Dyrekcją ds. Dziedzictwa Kulturowego.
Album zawierający ciekawe zdjęcia kaszubskich kapliczek przydrożnych, islandzkich kościółków farmerskich oraz norweskich kościołów stavkirke stanowi zbiór doskonale prezentujący fragment dziedzictwa narodowego trzech wyżej wymienionych krajów.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em><strong>Ostańce Próśb</strong></em> (Muzeum Narodowe w Gdańsku, 2011)</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://artoftranslation.pl/wp-content/uploads/2011/10/ostance.png"><img class="size-medium wp-image-636 aligncenter" title="ostance" src="http://artoftranslation.pl/wp-content/uploads/2011/10/ostance-224x300.png" alt="" width="224" height="300" /></a></p>
<p>Niezwykłe dzieło Muzeum Narodowego w Gdańsku, we współpracy z Islandzkim Muzeum Narodowym oraz Norweską Dyrekcją ds. Dziedzictwa Kulturowego.</p>
<p>Album zawierający ciekawe zdjęcia kaszubskich kapliczek przydrożnych, islandzkich kościółków farmerskich oraz norweskich kościołów <em>stavkirke</em> stanowi zbiór doskonale prezentujący fragment dziedzictwa narodowego trzech wyżej wymienionych krajów.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.artoftranslation.pl/2011/10/nowosc-3/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ogłoszenie</title>
		<link>http://www.artoftranslation.pl/2011/03/ogloszenie-2/</link>
		<comments>http://www.artoftranslation.pl/2011/03/ogloszenie-2/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 Mar 2011 17:27:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Szymon Biliński</dc:creator>
				<category><![CDATA[Informacje organizacyjne]]></category>
		<category><![CDATA[język norweski]]></category>
		<category><![CDATA[ogłoszenie]]></category>
		<category><![CDATA[Smak Słowa]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://artoftranslation.pl/?p=390</guid>
		<description><![CDATA[
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><a href="http://artoftranslation.pl/wp-content/uploads/2011/03/saw_rogressteron_norwegia2.jpg"><img class="size-full wp-image-393 aligncenter" title="saw_rogressteron2" src="http://artoftranslation.pl/wp-content/uploads/2011/03/saw_rogressteron_norwegia2.jpg" alt="" width="320" height="458" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.artoftranslation.pl/2011/03/ogloszenie-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ogłoszenie</title>
		<link>http://www.artoftranslation.pl/2011/01/ogloszenie/</link>
		<comments>http://www.artoftranslation.pl/2011/01/ogloszenie/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 16 Jan 2011 19:53:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Szymon Biliński</dc:creator>
				<category><![CDATA[Informacje organizacyjne]]></category>
		<category><![CDATA[język norweski]]></category>
		<category><![CDATA[norweski]]></category>
		<category><![CDATA[ogłoszenie]]></category>
		<category><![CDATA[praktyki]]></category>
		<category><![CDATA[student]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://artoftranslation.pl/?p=368</guid>
		<description><![CDATA[
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://artoftranslation.pl/wp-content/uploads/2011/01/praktykiOst.png"><img class="alignleft size-full wp-image-371" title="ogloszenie" src="http://artoftranslation.pl/wp-content/uploads/2011/01/praktykiOst.png" alt="" width="480" height="380" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.artoftranslation.pl/2011/01/ogloszenie/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Nowość</title>
		<link>http://www.artoftranslation.pl/2011/01/nowosc/</link>
		<comments>http://www.artoftranslation.pl/2011/01/nowosc/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 14 Jan 2011 12:16:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Szymon Biliński</dc:creator>
				<category><![CDATA[Publikacje]]></category>
		<category><![CDATA[Art of Translation]]></category>
		<category><![CDATA[język norweski]]></category>
		<category><![CDATA[Sprak i medier]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://artoftranslation.pl/?p=337</guid>
		<description><![CDATA[Podejmujemy również bardzo trudne wyzwania, jeśli chodzi o tłumaczenie na język norweski.
Niech świadczy o tym poniższa, niedawno wydana pozycja:

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Podejmujemy również bardzo trudne wyzwania, jeśli chodzi o tłumaczenie na język norweski.</p>
<p>Niech świadczy o tym poniższa, niedawno wydana pozycja:</p>
<p><img class="alignleft size-full wp-image-345" title="sprak" src="http://artoftranslation.pl/wp-content/uploads/2011/01/okladka2.jpg" alt="" width="600" height="360" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.artoftranslation.pl/2011/01/nowosc/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Nowa usługa dla osób pracujących za granicą!</title>
		<link>http://www.artoftranslation.pl/2010/07/nowa-usluga-dla-osob-pracujacych-za-granica/</link>
		<comments>http://www.artoftranslation.pl/2010/07/nowa-usluga-dla-osob-pracujacych-za-granica/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 29 Jul 2010 21:43:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Szymon Biliński</dc:creator>
				<category><![CDATA[Konsultacje językowe - nowa usługa!]]></category>
		<category><![CDATA[konsultacje językowe]]></category>
		<category><![CDATA[podatki]]></category>
		<category><![CDATA[zasiłek]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://artoftranslation.pl/?p=230</guid>
		<description><![CDATA[
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><img class="size-full wp-image-300 aligncenter" title="NowaUsluga2" src="http://artoftranslation.pl/wp-content/uploads/2010/07/NowaUsluga2.jpg" alt="" width="432" height="576" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.artoftranslation.pl/2010/07/nowa-usluga-dla-osob-pracujacych-za-granica/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Książki norweskiej pisarki Arnhild Lauveng</title>
		<link>http://www.artoftranslation.pl/2010/07/ksiazki-norweskiej-pisarki-i-psychoterapeutki-arnhild-lauveng/</link>
		<comments>http://www.artoftranslation.pl/2010/07/ksiazki-norweskiej-pisarki-i-psychoterapeutki-arnhild-lauveng/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 29 Jul 2010 12:33:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Szymon Biliński</dc:creator>
				<category><![CDATA[Publikacje]]></category>
		<category><![CDATA[Arnhild Lauveng]]></category>
		<category><![CDATA[Byłam po drugiej stronie lustra]]></category>
		<category><![CDATA[I morgen var jeg alltid en løve]]></category>
		<category><![CDATA[książka]]></category>
		<category><![CDATA[Niepotrzebna jak róża]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia]]></category>
		<category><![CDATA[Unyttig som en rose]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://artoftranslation.pl/?p=216</guid>
		<description><![CDATA[Inne tłumaczone przez nas pozycje to dwie znakomite książki norweskiej pisarki i psychoterapeutki Arnhild Lauveng:
 Byłam po drugiej stronie lustra (I morgen var jeg alltid en løve)  /  kup tutaj


 
oraz Niepotrzebna jak róża (Unyttig som en rose)  /  kup tutaj


 
 
Autorka, która sama przeszła zwycięsko przez schizofrenię, dzieli się w nich swoimi refleksjami [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Inne tłumaczone przez nas pozycje to dwie znakomite książki norweskiej pisarki i psychoterapeutki Arnhild Lauveng:</p>
<p><em> </em><em><span style="color: #888888;"><strong>Byłam po drugiej stronie lustra</strong></span></em> <em><span style="color: #808000;">(I morgen var jeg alltid en løve)  /  <span style="font-style: normal;"><strong><a href="http://sklep.smakslowa.pl/bylam-po-drugiej-stronie-lustra-ksiazka-z-autografem.html" target="_blank">kup tutaj</a></strong></span></span></em></p>
<p><em><span style="color: #808000;"><span style="font-style: normal;"><strong><a href="http://artoftranslation.pl/wp-content/uploads/2010/07/schizofr3.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-289" title="schizofr" src="http://artoftranslation.pl/wp-content/uploads/2010/07/schizofr3.jpg" alt="" width="160" height="226" /></a><br />
</strong></span></span></em></p>
<p><em><span style="color: #808000;"> </span></em></p>
<p><span style="color: #888888;">oraz</span><em><span style="color: #888888;"> <strong>Niepotrzebna jak róża</strong></span></em><em> <span style="color: #808000;">(Unyttig som en rose)  /  <span style="font-style: normal;"><strong><a href="http://sklep.smakslowa.pl/niepotrzebna-jak-roza-ksiazka-z-autografem.html" target="_blank">kup tutaj</a></strong></span></span></em></p>
<p><em><span style="color: #808000;"><span style="font-style: normal;"><strong><a href="http://artoftranslation.pl/wp-content/uploads/2010/07/roza.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-291" title="roza" src="http://artoftranslation.pl/wp-content/uploads/2010/07/roza.jpg" alt="" width="160" height="226" /></a><br />
</strong></span></span></em></p>
<p><em><span style="color: #808000;"> </span></em></p>
<p><em> </em></p>
<p>Autorka, która sama przeszła zwycięsko przez schizofrenię, dzieli się w nich swoimi refleksjami na temat samej choroby, opisuje swoje przeżycia oraz próbuje wyjaśnić, jak ważne dla pacjentów jest poważne podejście otoczenia, pełne szacunku, miłości, wsparcia i nadziei.<br />
Książki Arnhild to naładowane dobrą energią i miłością do człowieka pigułki, które są jej własnym wkładem w pomoc pacjentom psychiatrycznym, ich przyjaciołom i bliskim. Znakomicie przetłumaczona, wciągająca lektura.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.artoftranslation.pl/2010/07/ksiazki-norweskiej-pisarki-i-psychoterapeutki-arnhild-lauveng/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8220;Ziemia Kłamstw&#8221; już do kupienia u nas!</title>
		<link>http://www.artoftranslation.pl/2010/06/ziemia-klamstw-juz-w-sprzedazy/</link>
		<comments>http://www.artoftranslation.pl/2010/06/ziemia-klamstw-juz-w-sprzedazy/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 Jun 2010 15:44:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Szymon Biliński</dc:creator>
				<category><![CDATA[Publikacje]]></category>
		<category><![CDATA[anne b. ragde]]></category>
		<category><![CDATA[książka]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenie]]></category>
		<category><![CDATA[ziemia kłamstw]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://artoftranslation.pl/?p=168</guid>
		<description><![CDATA[Tłumaczona przez nas powieść znanej norweskiej pisarki Anne B. Ragde Ziemia kłamstw już się ukazała!

Cena promocyjna: 31,90 zł
W celu zakupu książki przez Internet prosimy o kontakt: biuro@artoftranslation.pl lub kup tutaj
Z recenzji: „Ragde napisała powieść zachwycającą, niesamowitą, a zarazem pouczającą i pełną współczucia” (Adresseavisen)
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="color: #888888;">Tłumaczona przez nas powieść znanej norweskiej pisarki Anne B. Ragde <em><strong>Ziemia kłamstw</strong></em> już się ukazała!</span></p>
<p><a href="http://artoftranslation.pl/wp-content/uploads/2010/06/klamstw.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-293" title="klamstw" src="http://artoftranslation.pl/wp-content/uploads/2010/06/klamstw.jpg" alt="" width="160" height="226" /></a></p>
<p>Cena promocyjna: <strong>31,90 zł</strong></p>
<p>W celu zakupu książki przez Internet prosimy o kontakt: <a href="mailto:biuro@artoftranslation.pl">biuro@artoftranslation.pl</a> lub <a href="http://sklep.smakslowa.pl/ziemia-klamstw-ksiazka-z-autografem.html" target="_blank">kup tutaj</a></p>
<p>Z recenzji: „Ragde napisała powieść zachwycającą, niesamowitą, a zarazem pouczającą i pełną współczucia” (Adresseavisen)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.artoftranslation.pl/2010/06/ziemia-klamstw-juz-w-sprzedazy/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Spotkania z Anne B. Ragde</title>
		<link>http://www.artoftranslation.pl/2010/05/spotkania-z-anne-b-ragde/</link>
		<comments>http://www.artoftranslation.pl/2010/05/spotkania-z-anne-b-ragde/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 13 May 2010 13:30:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Szymon Biliński</dc:creator>
				<category><![CDATA[Publikacje]]></category>
		<category><![CDATA[norweski]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://artoftranslation.pl/?p=163</guid>
		<description><![CDATA[Przekład z norweskiego: Ewa M. Bilińska, Art of Translation


]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Przekład z norweskiego: Ewa M. Bilińska, Art of Translation</p>
<p style="text-align: center;"><a class="fb" title="Spotkania z Anne B. Ragde" href="http://artoftranslation.pl/static/ragde_m.jpg"><img src="http://artoftranslation.pl/static/ragde_s.jpg" alt="Anne B. Ragde" /></a></p>
<p style="text-align: center;">
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.artoftranslation.pl/2010/05/spotkania-z-anne-b-ragde/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

